Keine exakte Übersetzung gefunden für "حضور بالوكالة"

Übersetzen Französisch Arabisch حضور بالوكالة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La manière la plus sûre d'établir à quelle catégorie appartiennent les personnes qui cherchent un refuge est de les soumettre à une procédure de vérification (par exemple en les faisant passer devant un groupe de personnes) pour déterminer leur statut, de préférence en présence de la principale institution des Nations Unies qui s'occupe de la question, le HCR.
    وتتمثل أفضل وسيلة مؤكدة لمعرفة فئة طالبي اللجوء في إجراءات الفحص (مثل إنشاء فريق) لتحديد مركزهم، ومن المستحسن أن يتم ذلك في حضور الوكالة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بهذه المسألة، أي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
  • Elle collabore également avec les autorités centrales en vue de rationaliser la présence des services de sécurité aux frontières afin de réduire les exactions et le harcèlement.
    كما تعمل البعثة مع السلطات الحكومية لتنظيم الحضور الأمني للوكالات عند نقاط عبور الحدود، سعيا للتقليل من حوادث الابتزاز والتحرش.
  • Les représentants des missions permanentes et des missions d'observation et des organes et organismes des Nations Unies sont invités.
    وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور.
  • Aux donateurs, le Représentant rappelle qu'il est important d'assister le processus de paix en continuant à apporter un appui substantiel aux programmes en faveur des personnes déplacées internes afin d'appuyer le processus de retour et assurer la présence continue des agences et organisations œuvrant dans ce domaine.
    ويذكّر الممثل الجهات المانحة بأهمية تقديم المعونة لعملية السلام من خلال مواصلة تقديم دعم هام للبرامج الموضوعة لصالح المشردين داخليا بغية دعم عملية العودة وكفالة استمرار الحضور الميداني للوكالات والمنظمات العاملة في هذا المجال.
  • Les membres des missions permanentes, des institutions et organismes du système des Nations Unies, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et des médias sont invités.
    والدعوة موجهة للحضور لموظفي البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والموظفين بالأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
  • Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies.
    كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع.
  • C'est dans cet esprit que nous avons pris connaissance du rapport du Groupe de haut niveau et des différentes initiatives qu'il propose pour que les réformes contribuent à améliorer les services offerts par l'ONU sur le terrain et à institutionnaliser une présence accrue de ses entités dans tous les pays.
    وبتلك الروح تلقينا تقرير الفريق الرفيع المستوى (A/61/583) وشتى المبادرات التي طرحت فيما يتصل بتنفيذ الإصلاحات بهدف تحسين الطريقة التي تقدم بها الأمم المتحدة خدماتها في الميدان وإضفاء الصبغة المؤسسية على حضور أكثر فعالية للوكالات في كل بلد.
  • Le Comité se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, et regrette que plusieurs experts de différents ministères et organismes n'aient pas pu participer à la réunion en raison des difficultés rencontrées pour obtenir des visas.
    كما تعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح والبنَّاء مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف، وتأسف لعدم تمكُّن العديد من الخبراء من مختلف الوزارات والوكالات من حضور الجلسة بسبب ما واجهوه من صعوبات للحصول على تأشيرة دخول.
  • La rencontre a été planifiée immédiatement à la suite des réunions sur les objectifs du Millénaire pour le développement devant se tenir à Rome, de sorte que les représentants des pays et des institutions puissent y participer à faible coût.
    وكان قد جرى التخطيط للاجتماع مباشرة عقب الاجتماع الثامن لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في روما في 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005، واجتماع فريق الخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في روما في 26 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (عقدا كلاهما في مقر منظمة الأغذية والزراعة بدعوة من شعبة الإحصاءات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة) وذلك من أجل تمكين ممثلي البلدان والوكالات من الحضور بتكلفة منخفضة.